Feb. 8th, 2020

je viens d'apprendre que la construction causer avec est considérée comme plus correcte que parler à. ça m'a surpris·e, je croyais que les constructions genre parler à sont plus normales (mais attention, il y a une différence entre « normal, fréquent » et « correct, normatif »).

de toute façon j'ai toujours évité la construction parler à et privilégié parler avec, pas par souci de correction mais pour les charges sentimentales. pour moi, perso, « j'ai parlé à elle », c'est comme si ce n'est que moi qui parle et elle est là pour recevoir la communication, tandis que « j'ai parlé avec elle », c'est plutôt une échange, plus symétrique (ce qui est en conformité avec mon aspiration à ne pas trop monopoliser les conversations).

il y a peut-être un élément d'influence germanique. en anglais aussi, je préfère « i talked with them » plutôt que « i talked to them » (d'ailleurs je me rends compte maintenant qu'il y a un différence de sens entre les deux). et le néerlandais alors : il est plus commun de dire « ik heb met hen gepraat » que « ik heb tegen hen gepraat » (et là il y a absolument une différence de sens). je ne veux pas parler « contre » quelqu'un·e !

Profile

taina

July 2025

S M T W T F S
  12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 22nd, 2025 05:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios